Most visitors don't realize that the basement of the Hermitage is home to some 70 cats who eat, sleep, and are paid regular wages. Yes indeed, the Hermitage cats have been around since 1745 when Empress Elizabeth summoned the most experienced warriors in the nation to the to help with the rodent problem. The 5 original cats, legendary for their proficiency, came from Kazan. The Hermitage has had cats ever since.
Unfortunately, none of the original line of hunter-kitties survived the Seige of Leningrad (the same fate can be said for the unfortunate inhabitants of the Leningrad Zoo, and the city's populations of pigeons, which has since replenished itself) however, the Hermitage likes to take a day each year to recognize this quirky bit of living history.
Tuesday, March 31, 2009
Monday, March 30, 2009
Literary Saint-Petersburg
One of my favorite things to do in Petersburg is track down all the sites mentioned in Russian literature; i.e., following path of the Nose, climbing Raskolnikov's staircase, finding Akaky Akakiyich's overcoat, searching for the house of the devil moneylender.
It's sort of like Geocaching, except my geocaches are left by Pushkin.
Here is a link to a file you can open in Google Earth, and have a look at the map I've been building of Petersburg. I'll be updating and re-updating this map often as I make my way through the reading, so check back if you nerd-out on this stuff like I do. So far it contains:
Gogol
The Overcoat
The Nose
The Portrait
The Diary of a Madman
Nevsky Prospect
Dostoevsky
Crime and Punishment
White Nights
Notes from the Underground (soon)
Pushkin
The Bronze Horseman
Note: I get equally excited for anything to do with Peter the Great.
Sunday, March 29, 2009
How to say “Apathy” in Russian
- Все равно (It’s all the same to me.)
- Меня это не интересно (It doesn’t interest me)
- Меня это не касается (It doesn’t concern me)
- Меня это не волнует (It doesn’t concern me)
- Без разницы (There’s no difference)
- Мне без различно (For me there’s no difference)
- А мне какое дело? (What is there for me to do?)
- А мне-то что (What am I to do?)
- Мне все до лампочки (I couldn’t care less)
- Ну и что (So what?)
It's been said that "with freedom comes responsibility", but Russians have never really had freedom, and have never successfully made an effort to control their own fates. In the words of historian Kluchevsky, "for this national apathy, for the thoughtless silence of the whole land, the country is punished".1
Only in the educated strata of Russia society do you meet anti-Putin democracy-loving people. The other 99% of the country is happy with the current government, political assassinations, censorship, mock elections, mafia rule and corruption, all of which is common knowledge.
I've asked many people: "if everyone knows that what is happening is wrong, then why don't you all do something about it?" The answer:
- "It is not so bad".
- Stalin is good. Putin is good. It is the foreigners who are poisoning our country.
- "What am I to do?" [or another among the above list of apathetic answers]
- "As long as I can put food on the table, and subsist on meager week-to-week wages, I am content."
Combine this belief in the Tsar with the deep-rooted, Russian-Orthodox inspired Jesus-complex, and there you have 900 years of complacency and slavery (with occasional exceptions, all of which were brutally crushed by royal armies).
Thus, it no surprise that when, at the turn of the 20th century—at long last—the myth of the divine Tsar was dispelled and communism came into full swing, Russians did the only thing they knew how to do, which is the only thing they have ever known: they installed an Almighty totalitarian patriarch, who once again quickly ascended to the point of divinity.
That's the whole difficulty with freedom: to have freedom is also to have the freedom to self-impose slavery. This is why the Declaration of Independence stipulates that "when a long train of abuses and usurpations...evinces a design to reduce [the people] under absolute Despotism, it is their right, it is their duty, to throw off such Government, and to provide new Guards for their future security."
Most Russians don't feel a duty toward their country or their fellow man. They are unwilling to accept the responsibility necessary for freedom and have chosen time and time again the familiar bonds of slavery to the unfamiliar duties of freedom. And sadly, when, by chance, the sort of leadership that can galvanize the people pokes its head out of its hole, the hammer of the mafia-government is ever smashing it back into oblivion like some tragic game of whack-a-mole.
News headlines note the assassination. Nobody cares:
"А мне-то что? (What am I to do?)" the citizen asks, "Выбирать тут не из чего; Хрен редьки не слаще (There is small choice in rotten apples)".
There is a reason that the Russian word for "ballot box" ["урна" ("urna")] also means "trash can".
Каждый народ имеет то правительство, которого заслуживает.
You get the government you deserve.
1 Vasili Klyuchevsky, The Rise of the Romanovs, translated by Lilian Archibald (London, 1960) p.87.
2 Edward Crankshae, The Shadow of the Winter Palace: Russia's Drift to Revolution 1825-1917, (New York: Viking Press, 1976) p.18.
Thursday, March 5, 2009
Frozen Ocean
Subscribe to:
Posts (Atom)